
En la siguiente lista he puesto en medio la traducción española y al final de cada línea un ejemplo con la abreviatura habitual.
Nombre - Traducción literal - Ejemplo 1 - Ejemplo 2
Alley - Callejón (en un parque: paseo) - Blue Anchor All
Approach - Acceso - Concert Hall App
Arcade - Arcada - Piccadilly Arc
Avenue - Avenida - Palace Ave - Sloane Ave
Bridge - Puente - Waterloo Bri
Broadway - Camino exterior - Fulham B’way
Church - Iglesia -Chu
Churchyard - Cementerio -Chyd
Circle - Círculo - Runbury Circ
Circus - Circo - Oxford Cir - Betstyle Cir
Close - Cerrado - Patio Clo - Pembroke Gardens Clo
Common - Comunal - Clapham Comn - Woolwich Comn
Corner - Esquina - Hyde Park Corner - Mill
Corner Cottages - Casita de campo - Ebro Cotts
Court - Curso - Hooper's Ct - Meads Ct
Crescent - Creciente - Pitt Cres - Wilton Cres
Dell - Arboleda - Ash Tree Dell - Oak Tree Dell
Drive - Conducción - Carriage Dri - Belvedere Dri
Embankment - Embarcadero - Chelsea Embkmnt
Field - Campo - Long Field - Clayton Fd
Gardens - Jardines - Princes Gardens - Lennox Grdns
Gate - Puerta - Rutlan Gt Green - Césped - Knightsbridge Grn
Ground - Suelo, tierra - Upper Ground
Grove - Arboleda - Clareville Grove - Victoria Gro
High Street - Calle principal - Kensington High St
Hill - Colina - Constitution Hill - Spencer Hill

House - Casa - Michigan Ho
Junction - Cruce - Clapham Junct
Lane - Vereda, callejón - Cadogan Ln - Eaton Ln
Manor - Casa solariega - Woolwich Mnr
Mansions - Mansión. Casas de pisos -Mans
Market - Mercado - St James Mkt
Mews - Cocheras, establos - Belgrave M - Eaton M
Palace - Palacio - Pal
Parade - Explanada - Cinema Pde
Park - Parque - Upper Tooting Pk
Passage - Pasaje - King's Scholars' Pas
Path - Sendero - Church Path
Place - Lugar - Hans Pl - Walton Pl
Ride - Conducción - Duplex Ride

Rise - Subida - Larkhall Rise - Durham Rise
Road - Carretera, calle - Pitt Rd - Arthur Rd
Row - Hilera - Yeoman's Row - Chester Rw
…side - Lateral - Woodside - Sunnyside
Square - Plaza - Belgrave Sq - Lowndes Sq
Station - Estación - Sta
Street - Calle - Oxford St - Rysbrack St
Terrace - Hilera casas adosadas - Eaton Ter - Graham Ter
The … - El… - The Crescent - The Boltons
Villas - Casas con jardín - Essex Vs - Scarsdale Vs
Walk - Paseo - Harriet Walk - Bury Wlk
Way - Camino - Wells Way - Merantum Way
Yard - Patio (lugar vallado) – Milkwell Yd
Notas:
Algunas denominaciones corresponden a su nombre originario por reminiscencia o por aproximación de algún lugar importante en sus cercanías o por significación de lo que su nombre indica. Así deben ser los Grover, Dell, Villas, Station, Bridge, Embankment, Arcade, Church, Churchyard, Approach, Mews, Park, Gardens, Hill, Wood, ...side, etc.
Otras muchas denominaciones no se entiende porque han sido escogidas o de qué depende el que correspondan a uno u otro nombre. El que elijan "Street", "Road", o "Avenue" parece ser una cuestión de azar. La mayoría son "Road", pero en mi barrio de Wimbledon hay una zona que parecería que está hecha a la americana: calles verticales "Avenue" calles transversales "Street".
Los "Lane", "Row", "Terrace", normalmente corresponden a calles con hileras de casas iguales.
En alguna zona en donde quieren venerar a un personaje, le dedican 10 calles diferentes denominándolas cada una de una manera distinta: Así tenemos Sloane Av, Sloane Court East, Sloane Court West, Sloane Gardens, Sloane Square, Sloane Street, Sloane Terrace.
Quizás algunas calles son tan importantes para ellos que directamente se llaman "The…" (The Crescent, The Crest, The Drive, The Gardens, The Green, The Leadings, The Ring, etc.).
Las "Crescent" a menudo son calles en forma de U, con lo cual tienes dos travesías de una misma calle que se llaman igual. Sin embargo está lleno de ejemplos de "Crescent" en simple L o completamente rectas.
Los "Mews" eran las antiguas cocheras y establos de las casas señoriales. Están repartidos por toda la ciudad. Hoy en día están arreglados y convertidos en almacenes, oficinas o bonitas casas, a menudo son recintos semicerrados.
Frecuentemente los "Close" son calles sin salida, pero la excepción es norma, ya que muchas son calles normales, ¿quizás les abrieron una salida después de bautizarlas?
Las "Place" (ojo que no son plazas), pueden ser callejones sin salida, placitas pequeñas o calles normales, en general pequeñas, pero otra vez excepciones en abundancia.
En los barrios étnicos ponen los nombres de la calle en inglés y en el idioma predominante en la zona. Así en el East End están en inglés y en hindú, en el Soho están en inglés y chino, etc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario